2014年5月11日 星期日

051014 《馬克白後傳》英國皇家莎士比亞劇團+蘇格蘭國家劇院@高雄至德堂

圖片來源:兩廳院售票系統

        英國皇家莎士比亞劇團+蘇格蘭國家劇院的組合《馬克白後傳》驚彩好看,特地搭車南下,相當值得!

       看戲之前其實還是有點擔心,因為久沒聽英文了。不過,刻意要自己不要依賴字幕之後,可以聽懂百分之六十已經相當感動了。樂手和歌隊的現場演奏,讓演出增色不少。

       關於蘇格蘭皇后和英格蘭將軍之間的感情,我覺得此戲沒有交代的很清楚(是,我沒有為了看戲回頭先去看《馬克白》),不過,並不影響對於劇情走向的理解。將軍和蘇格蘭國王在國家治理上觀念的落差,其實帶來蠻多省思。

       兩方對於在蘇格蘭境內兩派勢力不斷競爭的情況有著不同的詮釋,國王認為他表現的越弱、越不具有威脅性,反而越能達到平衡。接受禮物、回禮,按照當地的習俗才是合宜的表現。但是將軍無法理解,他只認為國王過於沈溺在美色、美酒當中,無心好好經營一個國家,也不認同當地人的作法,這或許就是他雖然走了蘇格蘭境內一整圈,但卻無法真正去理解這個地區最高權力出現及運作的方式,用盡各種他能夠理解的方法卻都無效之後,他開始訴諸自認合理卻相當殘酷的行動。

       另一個將軍無法理解的是「和平」的實質呈現方式,他一心一意要剷除蘇格蘭兩派勢力中的皇后家族勢力,單純的認為只要讓兩家聯姻,或是有一方勢力被消滅,那樣的和平就是蘇格蘭需要的和平。但國王用和平如大海來比喻,表面上平靜,實則波濤洶湧不斷,動態平衡的秩序,四季循環流動,才是他所理解的和平。很顯然的和平並不是光憑人的意志可以掌控和全然理解,而且秩序和和平並不是相等的概念,將軍無法接受蘇格蘭表面用語的保留和多義性,只希望能夠得到明確清楚的說法,但是自以為的定義清楚並不表示有採取殘酷手段的正當性,且一味用著自己認定的「和平」概念套用在不同文化身上,硬要逼他者用著自己能夠理解的方式說話、解決問題,其實只是徒增更多困擾罷了。

       就如同演前導聆的老師說的,這部戲雖然是以蘇格蘭和英格蘭為背景,但是內容其實離我們沒那麼遠。看著看著會悲觀的想到,我們現在覺得的和平和「現況」某種程度來說也是一種海面上的平靜而已,對照以前某師說過的話,遷台的第一代人士,鮮少享受過太長的平靜生活,沒有看過「年老」,沒有人生遲暮的參照對象,讓人在面對自己的年老會格外驚慌。

       我們認為的和平和維持和平的方式是什麼?有多少容許內部處理而沒有外在干擾的空間?這不僅只是如介紹上寫說,劇作家藉此劇批評中東局勢,我想同樣可以適用於被外力強勢介入的任何族群和國家的情況,或許就是因為如此,才能夠獲得全球劇評及觀眾的好評吧。

      天下分久必合、合久必分,四季轉換由不得人。

沒有留言: